4月24日,由中國(guó)外文局指導(dǎo),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、中國(guó)外文局翻譯院、大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)主辦的2025中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)在遼寧省大連市開(kāi)幕。中國(guó)外文局局長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)杜占元,中共遼寧省委常委、宣傳部部長(zhǎng)靳國(guó)衛(wèi),中共大連市委副書(shū)記劉恩舉,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)黨委書(shū)記王偉辰出席開(kāi)幕式并致辭,國(guó)際翻譯家聯(lián)盟主席艾莉森·羅德里格斯(Alison Rodriguez)通過(guò)視頻方式致辭。中國(guó)外文局總編輯、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書(shū)長(zhǎng)高岸明主持會(huì)議。
中宣部國(guó)際傳播局專項(xiàng)工作處處長(zhǎng)、二級(jí)巡視員季萌,中共遼寧省委宣傳部副部長(zhǎng)吳濱,遼寧省人民政府外事辦公室黨組書(shū)記、主任羅麗,遼寧省教育廳副廳長(zhǎng)孔峰,中共大連市委常委、宣傳部部長(zhǎng)郭鐵鈞,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)黃友義、王剛毅、王文、王璐、董洪川、孫有中、黃松,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)原常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)唐聞生、郭曉勇、張世斌、陳明明、仲偉合等出席大會(huì)。來(lái)自中央和國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、高等院校、科研機(jī)構(gòu)以及翻譯行業(yè)的代表等七百余人參加此次會(huì)議。
杜占元致辭
杜占元指出,黨的二十屆三中全會(huì)強(qiáng)調(diào)要“全面提升國(guó)際傳播效能”“擴(kuò)大國(guó)際人文交流合作”,為新時(shí)代以翻譯講好中國(guó)故事、促進(jìn)交流互鑒指明了方向。本屆年會(huì)旨在深入貫徹落實(shí)黨和國(guó)家重大對(duì)外戰(zhàn)略部署,把握智能時(shí)代發(fā)展機(jī)遇,更好發(fā)揮翻譯的橋梁作用,為增強(qiáng)文化軟實(shí)力、促進(jìn)文明交流互鑒提供有效助力。
他表示,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)將在本次年會(huì)上正式推出譯才、譯介、譯研、譯訓(xùn)“四譯工程”,以加強(qiáng)國(guó)家翻譯能力建設(shè)為主線,統(tǒng)籌推進(jìn)翻譯事業(yè)全鏈條改革創(chuàng)新,加快實(shí)現(xiàn)數(shù)智化轉(zhuǎn)型升級(jí),引領(lǐng)行業(yè)以更高水平服務(wù)中國(guó)式現(xiàn)代化建設(shè)。
他強(qiáng)調(diào),在當(dāng)前復(fù)雜形勢(shì)下,中國(guó)譯協(xié)要以服務(wù)國(guó)家大局為立足點(diǎn),對(duì)外講好中國(guó)式現(xiàn)代化故事;以建設(shè)高素質(zhì)人才隊(duì)伍為著力點(diǎn),為提升國(guó)家翻譯能力提供智力支持;以完善翻譯研究機(jī)制為支撐點(diǎn),夯實(shí)翻譯行業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的根基;以科技創(chuàng)新應(yīng)用為突破點(diǎn),積極培育翻譯行業(yè)新質(zhì)生產(chǎn)力。
靳國(guó)衛(wèi)致辭
靳國(guó)衛(wèi)指出,翻譯是思想的擺渡人,是文明的傳遞者,是推動(dòng)人類(lèi)政治經(jīng)濟(jì)交流合作以及科技、文化互學(xué)互鑒的重要力量。本屆年會(huì)彰顯了翻譯行業(yè)在推動(dòng)新質(zhì)生產(chǎn)力發(fā)展以及中國(guó)式現(xiàn)代化建設(shè)中的重要使命,也為遼寧省順應(yīng)時(shí)代要求,提升翻譯事業(yè)發(fā)展水平,強(qiáng)化國(guó)際傳播效應(yīng)提供了寶貴的機(jī)遇。
他表示,近年來(lái)遼寧省按照習(xí)近平總書(shū)記關(guān)于打造對(duì)外開(kāi)放新前沿的重要要求,提出將遼寧省建設(shè)成為東北亞開(kāi)放合作樞紐地,實(shí)現(xiàn)由開(kāi)放大省到開(kāi)放強(qiáng)省的跨越。未來(lái),遼寧省將繼續(xù)高度重視、大力推動(dòng)國(guó)際傳播工作,在中宣部、中國(guó)外文局、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)以及各個(gè)方面的大力支持、指導(dǎo)和幫助下,以本次會(huì)議為重要契機(jī),為國(guó)家翻譯事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展作出貢獻(xiàn),通過(guò)講好遼寧故事,為講好中國(guó)故事增添華彩篇章。
劉恩舉致辭
劉恩舉指出,翻譯是促進(jìn)人類(lèi)文明交流的重要工作,近年來(lái)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)充分發(fā)揮資源優(yōu)勢(shì),為構(gòu)建融通中外的話語(yǔ)體系和敘事體系作出卓越貢獻(xiàn)。此次年會(huì)匯聚各界專家學(xué)者共謀發(fā)展,必將為進(jìn)一步凝聚翻譯界智慧力量、推動(dòng)我國(guó)翻譯事業(yè)和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展注入新的動(dòng)力。他強(qiáng)調(diào),作為國(guó)際性綜合交通樞紐城市、“一帶一路”節(jié)點(diǎn)城市和東北開(kāi)放龍頭,大連市在深化中外文明交流互鑒,展現(xiàn)可信、可愛(ài)、可敬的中國(guó)形象等方面具有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)。大連市將積極支持翻譯事業(yè)發(fā)展,持續(xù)加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),與中國(guó)外文局、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)等單位深度合作,以此次年會(huì)為契機(jī)講好大連故事,更好向世界展示開(kāi)放、包容的國(guó)際化大都市形象。
高岸明主持開(kāi)幕式
艾莉森·羅德里格斯(Alison Rodriguez)視頻致辭
艾莉森·羅德里格斯(Alison Rodriguez)表示,翻譯界肩負(fù)促進(jìn)文明交流互鑒的使命,需在復(fù)雜國(guó)際局勢(shì)中發(fā)揮文化橋梁作用,通過(guò)建立信任推動(dòng)全球?qū)υ挕C鎸?duì)數(shù)字技術(shù)帶來(lái)的機(jī)遇與挑戰(zhàn),譯者要平衡人文傳統(tǒng)與科技發(fā)展,堅(jiān)守專業(yè)性和道德標(biāo)準(zhǔn),確保人工智能時(shí)代翻譯的可信度。全球翻譯界正通過(guò)文化智慧與技術(shù)工具融合,共塑可持續(xù)未來(lái)。本次年會(huì)呼吁翻譯行業(yè)在技術(shù)革新中保持人文韌性,對(duì)推動(dòng)翻譯行業(yè)高質(zhì)量發(fā)展具有重要意義。
王偉辰致辭
王偉辰指出,以生成式人工智能為代表的新技術(shù)飛速發(fā)展,翻譯事業(yè)迎來(lái)了前所未有的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。本屆年會(huì)彰顯了翻譯行業(yè)在推動(dòng)國(guó)家高質(zhì)量發(fā)展和國(guó)際傳播能力建設(shè)中的重要地位,將為我們行業(yè)創(chuàng)新發(fā)展之路提供廣闊的交流平臺(tái),凝聚智慧,啟迪未來(lái)。他表示,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)始終致力于翻譯人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新,不斷深化校企合作、實(shí)踐教學(xué)改革,積極服務(wù)國(guó)家和區(qū)域發(fā)展戰(zhàn)略。大外將以此次會(huì)議為契機(jī),持續(xù)加強(qiáng)翻譯學(xué)科內(nèi)涵式發(fā)展,積極融入“四譯工程”整體布局,合力推動(dòng)翻譯行業(yè)生態(tài)優(yōu)化、業(yè)態(tài)轉(zhuǎn)型與國(guó)際傳播能力持續(xù)提升,為文化強(qiáng)國(guó)和教育強(qiáng)國(guó)建設(shè)匯聚學(xué)科動(dòng)能、夯實(shí)人才基礎(chǔ)、貢獻(xiàn)高校智慧。
黃友義介紹并啟動(dòng)“四譯工程”
“譯才工程”特聘專家聘任儀式
“譯介工程”發(fā)布儀式
“譯研工程”首批基地授牌儀式
“譯訓(xùn)工程”首批聯(lián)培基地簽約儀式
開(kāi)幕式上,中國(guó)外文局原副局長(zhǎng)兼總編輯、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)黃友義先生介紹并啟動(dòng)“四譯工程”,主持“譯才工程”特聘專家聘任儀式、“譯介工程”發(fā)布儀式、“譯研工程”首批基地授牌儀式及“譯訓(xùn)工程”首批聯(lián)培基地簽約儀式。
王剛毅發(fā)布行業(yè)報(bào)告
開(kāi)幕式上,中國(guó)外文局原副局長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)王剛毅發(fā)布《2025中國(guó)翻譯行業(yè)發(fā)展報(bào)告》《2025全球翻譯行業(yè)發(fā)展報(bào)告》;中央廣播電視總臺(tái)影視翻譯制作中心主任、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)王璐發(fā)布《中國(guó)文化遺產(chǎn)領(lǐng)域英文譯寫(xiě)規(guī)范》《本地化業(yè)務(wù) 術(shù)語(yǔ)》《醫(yī)療衛(wèi)生公示語(yǔ)英文譯寫(xiě)規(guī)范》《全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育實(shí)習(xí)基地評(píng)估規(guī)范》《全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育行業(yè)兼職導(dǎo)師基本要求》等5部行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范;中國(guó)前駐新西蘭、庫(kù)克群島、瑞典大使,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)原常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)陳明明宣讀年度優(yōu)秀分支機(jī)構(gòu)表彰決定;澳門(mén)中西創(chuàng)新學(xué)院校長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)原常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)仲偉合發(fā)布《人工智能與翻譯報(bào)告》《全球人工智能2024 數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)未來(lái)智能》;中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司原黨委書(shū)記、執(zhí)行董事、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)黃松宣讀翻譯服務(wù)認(rèn)證企業(yè)授牌決定;中國(guó)外文局原常務(wù)副局長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)原常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)郭曉勇發(fā)布2024年度會(huì)員單位重大翻譯成果。
唐聞生作主旨發(fā)言
胡開(kāi)敏作主旨發(fā)言
叢明才主持主旨發(fā)言環(huán)節(jié)
開(kāi)幕式后,中華全國(guó)歸國(guó)華僑聯(lián)合會(huì)顧問(wèn)、原副主席,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)原常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)唐聞生,外文出版社黨委書(shū)記、社長(zhǎng)胡開(kāi)敏作主旨發(fā)言。主旨發(fā)言環(huán)節(jié)由大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)黨委副書(shū)記、校長(zhǎng)叢明才主持。
會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)
本次年會(huì)會(huì)期兩天,舉辦“中國(guó)時(shí)政話語(yǔ)外譯規(guī)范”“推進(jìn)文博翻譯標(biāo)準(zhǔn)化規(guī)范化 助力文博工作‘走出去’”“翻譯與中外文明交流互鑒”“交通天下:人工智能時(shí)代的交通翻譯與國(guó)際傳播”“AI時(shí)代涉外法治翻譯與傳播”等28場(chǎng)專題交流和中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)“譯講堂”年會(huì)專場(chǎng)講座,并設(shè)置翻譯行業(yè)成果展。
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)成立于1982年,是我國(guó)翻譯領(lǐng)域唯一的全國(guó)性社會(huì)團(tuán)體,由分布在全國(guó)各省區(qū)市的單位會(huì)員和個(gè)人會(huì)員組成。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)是中國(guó)翻譯界一年一度的盛會(huì),已成為中國(guó)翻譯行業(yè)交流合作的重要平臺(tái),日益受到國(guó)內(nèi)外翻譯界的關(guān)注和參與。本屆年會(huì)以“譯智向未來(lái):塑造翻譯新質(zhì)業(yè)態(tài) 助力文化強(qiáng)國(guó)建設(shè)”為主題,旨在深入貫徹落實(shí)習(xí)近平文化思想,推動(dòng)中國(guó)翻譯行業(yè)高質(zhì)量發(fā)展,服務(wù)新時(shí)代國(guó)際傳播事業(yè)。大會(huì)的成功召開(kāi),為中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)服務(wù)黨和國(guó)家發(fā)展大局,引領(lǐng)中國(guó)翻譯行業(yè)深化中外文明交流互鑒、推動(dòng)中華文化更好走向世界發(fā)揮了重要作用。